H�rlista
Add a Startlaphoz!
Főoldal / Belföld betűméret: + -

"Határon túli gondolatokkal elvből nem vitázom"



2006-11-14 14:15

Megosztás Megosztás cikktárba levél nyomtatás

Nem kíván vitatkozni az Akadémiai Kiadó igazgatója azokkal az állításokkal, amelyeket a pozsonyi Új Szó című lap jegyzetírója fogalmazott meg a magyarországi könyves műhely akciójáról, elképesztőnek nevezve, hogy "elavult, elhasznált" helyesírási szótárakat ajándékoznának határon túli magyar iskoláknak.

"Határon túli gondolatokkal elvből nem vitázom, együtt érzek velük, az érzéseikből kiindulva igazuk lehet, de minket nem ez az elképzelés vezetett" – mondta Bucsi-Szabó Zsolt, az Akadémiai Kiadó igazgatója kedden az MTI-nek. A könyves műhelynél november 8-án indult a Szótárcsere-akció, amelynek keretében a kiadó által megjelentetett régi szótárak leadásakor az újak kedvezményesen vásárolhatók meg. A november 24-ig visszavitt helyesírási szótárakat a tervek szerint a határon túli magyar iskoláknak ajándékozzák.

 

A szlovákiai lapban egy újságíró úgy fogalmazott: "az Akadémia Kiadó a lecserélt, rég elavult, elhasznált, valójában gyakran már teljesen használhatatlan helyesírási és értelmező szótárakat kegyesen felajánlja a határon túli iskoláknak". A jegyzetíró szerint ez arról a szemléletről tanúskodik, miszerint a határon túli magyar gyereknek már nem kell megtanulnia a modern szóösszetételeket és a XXI. századik kifejezések helyes írásalakját, "elég lesz, ha a modern kor új műszavait a többség nyelvén vagy angolul szajkózza, hiszen ránk lehet sózni minden lejárt szavatosságú kultúrát, ahogy a lejárt szavatosságú gyógyszereket adományként a harmadik világ számára. Mert valakinek ez jó üzlet, olcsóbb, mint a könyvzúzda" – fogalmazott.

 

Bucsi-Szabó Zsolt az MTI-nek nyilatkozva leszögezte: a könyvzúzda lett volna az olcsóbb megoldás. "Az újságíróval az anyaországtól távol, egy sajátos, bonyolult politikai helyzetben mondatja ezt valami" – reagált a cikk hangvételére az igazgató, hozzátéve, hogy megérti a publicista érzéseit. Megjegyezte: ha ezzel az újságírót megbántotta, bocsánatot kér tőle. Az igazgató emlékeztetett arra, hogy a magyarországi bibliotékák selejtezéskor az Országos Széchényi Könyvtárral egyeztetve megjelölnek olyan könyvtárakat, amelyek kaphatnak a leselejtezett kötetekből. "Ez egy létező folyamat" – fűzte hozzá.

 

Kiemelte, hogy a magyar helyesírás szabályai 1984 óta nem változtak, de előfordul, hogy a '90-es évek elején megjelent szótárakban egyes új technikai vívmányok kifejezései nem szerepelnek. Az új kiadásokban a könyv kivitele, a papír változott – hangsúlyozta Bucsi-Szabó Zsolt. (MTI)